Auto-Aufsicht

Condiciones generales

Visión general

Lo siguiente se aplica a todos los enlaces de nuestro sitio web: nos distanciamos expresamente del contenido y no aceptamos ninguna responsabilidad por el contenido de las páginas a las que se proporcionan enlaces en nuestro sitio web.

AGB – Condiciones generales

§ 1 Generalidades

Todos los servicios ofrecidos por Auto-Aufsicht (en lo sucesivo, el operador del aparcamiento) están sujetos a las siguientes Condiciones Generales. Será determinante la versión vigente en el momento de la celebración del contrato. Al hacer una reserva, el cliente acepta las Condiciones Generales del operador del aparcamiento. Las disposiciones divergentes no se aplicarán a menos que sean reconocidas por escrito por la empresa explotadora del aparcamiento. El contrato se perfecciona con la oferta del cliente y la aceptación de la misma por parte del operador del aparcamiento en forma de confirmación escrita de la reserva. El cliente está obligado a comprobar si hay errores en la confirmación de la reserva y a notificar a tiempo al operador del aparcamiento cualquier información incorrecta. Si un tercero ha efectuado la reserva, responderá como deudor solidario de todas las obligaciones contractuales junto con la parte contratante especificada.

§ 2 Ámbito de aplicación

Las presentes Condiciones Generales se aplican a todos los servicios prestados en virtud del contrato con el operador del aparcamiento.

§ 3 Objeto del contrato

El objeto del contrato es el alquiler de una plaza de aparcamiento para vehículos de motor, así como el traslado al aeropuerto (denominado servicio de lanzadera, 1 viaje de ida y vuelta por vehículo) o el traslado de un vehículo (denominado servicio de aparcacoches, también 1 viaje de ida y vuelta por vehículo). Otros servicios adicionales acordados por escrito también son objeto del contrato.

El servicio de lanzadera incluye un servicio de aparcamiento en las instalaciones de la empresa. El transporte se realiza a partir de la hora reservada. No hay derecho a transporte inmediato. El estacionamiento y desestacionamiento de vehículos sólo lo realiza el personal de la empresa explotadora del aparcamiento. La entrega de llaves es necesaria por razones organizativas. Sin embargo, el vehículo del inquilino nunca sale de las instalaciones videovigiladas. La llave del vehículo se guarda en una caja fuerte. Con el servicio de aparcacoches, los vehículos pueden estacionarse temporalmente en aparcamientos seguros directamente en el aeropuerto de Fráncfort si es necesario y para facilitar la finalidad del contrato.

Si el cliente necesita más viajes, se cobrarán 15 euros por cada viaje adicional para un máximo de cuatro personas. Antes de aparcar el vehículo, el arrendatario está obligado a retirar todos los objetos de valor de su vehículo.

Auto Aufsicht tiene un derecho legal de retención sobre el vehículo alquilado por las reclamaciones existentes derivadas del contrato de alquiler. Auto-Aufsicht también está autorizada a retirar los vehículos estacionados de las instalaciones de la empresa por cuenta y riesgo del cliente si, por ejemplo

  • se rescinde el contrato de arrendamiento y no se puede contactar con el inquilino
  • un vehículo que se ha ajustado representa un peligro general debido a defectos (por ejemplo, fugas en el depósito, etc.)
  • un vehículo alquilado no se registra en la policía o es retirado de la circulación por las autoridades durante la vigencia del contrato
  • el vehículo estaba estacionado sin autorización.

Al entregar el vehículo, el cliente se asegura de que el vehículo cuenta con la cobertura de seguro exigida legalmente hasta que abandone las instalaciones de la empresa. Se prohíbe al cliente realizar reparaciones en las instalaciones de la empresa (salvo por parte de servicios de averías de emergencia autorizados), lavar o limpiar los vehículos, vaciar el agua de refrigeración, los combustibles o los aceites o eliminar residuos en el vehículo en las instalaciones de la empresa. El arrendatario es responsable de las fugas de aceite u otros fluidos y de cualquier contaminación causada por ellas. La contaminación de la que es responsable el cliente debe ser eliminada inmediata y adecuadamente por el cliente o por un especialista. En caso contrario, la empresa explotadora del aparcamiento tendrá derecho a hacer retirar esta suciedad a cargo del cliente. El cliente cede de antemano al gestor del aparcamiento sus propias reclamaciones contra terceros o compañías de seguros derivadas de un siniestro, en la medida en que el gestor del aparcamiento sea considerado responsable de dicho siniestro.

§ 4 Precios y pago

Para el cálculo del precio se aplicarán los precios vigentes en el momento de la celebración del contrato. Pueden consultarse en Internet. Los tiempos de los servicios de aparcamiento se calculan sobre la base de días naturales o parte de ellos, por lo que el día de llegada y el día de salida de los locales cuentan cada uno como un día completo.

La tarifa por la parcela reservada y otros servicios se paga por adelantado (transferencia bancaria o PayPal) o en efectivo a la llegada como muy tarde. Auto Aufsicht podrá negarse a devolver el vehículo hasta que el importe de la factura haya sido abonado en su totalidad. Si se prolonga el periodo de aparcamiento, se cobrarán 10 euros por día.

En caso de cambio de fecha y/o hora de aterrizaje o cancelación del vuelo de regreso con poca antelación, deberá comunicarse lo antes posible por teléfono, SMS, WhatsApp o correo electrónico (a [email protected]), indicando la nueva fecha, hora de aterrizaje y número de vuelo. De lo contrario, se cobrará una indemnización de 35 euros por las reservas de lanzadera y de 45 euros por las reservas de aparcacoches en caso de no presentarse al día siguiente. Por cada día adicional a partir de entonces, se cobrarán 10 euros (costes de ampliación estándar).

En caso de recogida después de las 00:15, se cobrarán 15 euros por cada hora o fracción.

§ 5 Anulación e indemnización

La cancelación es posible sin cargo alguno hasta 48 horas antes del día de llegada. El día de llegada es a partir de las 00:00. Las cancelaciones deben hacerse por escrito. En caso de cancelación posterior, deberá abonarse el importe íntegro de la factura. Esto no afecta a la anulación mutua por causa justificada. Esto se aplica en caso de fuerza mayor, enfermedad, fallecimiento o disturbios políticos en el lugar de destino. En caso necesario, deberán demostrarse por escrito.

§ 6 Responsabilidad / Exclusión de responsabilidad

El operador del aparcamiento es responsable de todos los daños causados culpablemente por él o sus empleados en virtud de las disposiciones legales sobre responsabilidad (dolo y negligencia grave). Queda excluida cualquier otra responsabilidad, como daños al equipaje y su contenido durante el transporte. En caso de negligencia leve, la responsabilidad por daños y perjuicios sólo surgirá si es atribuible al incumplimiento de una obligación contractual esencial de forma que ponga en peligro la finalidad del contrato. En estos casos, la responsabilidad se limita a los daños previsibles típicos del contrato. El cliente también indemnizará al operador del aparcamiento por los daños causados por fuerza mayor (por ejemplo, daños por tormentas, granizo, rayos, inundaciones, excrementos de aves, etc.), así como por los daños causados por disturbios políticos internos y externos, actos de guerra y vandalismo.

El cliente está obligado a hacer fotos de todos los lados de su propio vehículo a su llegada al aparcamiento frente a las instalaciones del operador del aparcamiento o en el aeropuerto de Fráncfort del Meno. El gestor del aparcamiento no se hace responsable de los pequeños arañazos y daños menores en la pintura, así como de los desconchones de piedras y abolladuras que, por lo general, no eran reconocibles debido a la suciedad del vehículo o a las malas condiciones de iluminación en el momento de la entrega. Esto es especialmente cierto si no se trata de daños de aparcamiento. Lo mismo se aplica a los daños que no suelen reconocerse en las fotografías. Si el cliente se queja de daños al devolver el vehículo, la carga de la prueba de que los daños han sido causados por un empleado del operador del aparcamiento recae en el cliente. En caso de traslado del vehículo (servicio de aparcacoches), los daños al vehículo del cliente están cubiertos en su totalidad por el seguro legal de responsabilidad civil (los denominados daños a todo riesgo). Los daños a vehículos de terceros están cubiertos por el seguro de responsabilidad civil del vehículo del propio cliente. Quedan excluidas las reclamaciones por daños debidos a rebajas de categoría, etc.

El cliente no tendrá derecho a una reducción del precio o a una indemnización si no ha informado de los daños al personal de supervisión inmediatamente y por escrito mediante correo electrónico antes de abandonar las instalaciones a fin de evaluar los daños. El operador del aparcamiento no se hace responsable de los daños causados por terceros. Esto también se aplica al robo y la pérdida de vehículos de motor, piezas del vehículo, contenido del vehículo y carga del vehículo (por ejemplo, autorradio, sistema de navegación, teléfono del coche, objetos de valor personales, ordenadores y artículos similares).

Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios, en particular las derivadas de la pérdida de vuelos y otras citas. Es responsabilidad del cliente disponer de tiempo suficiente. El operador del aparcamiento no está obligado a comprobar la hora de llegada.

§ 7 Protección de datos

Los datos facilitados están protegidos por el operador del aparcamiento de conformidad con la Ley Federal de Protección de Datos. El cliente acepta que sus datos puedan ser procesados y almacenados electrónicamente por el operador del aparcamiento en el ámbito de la relación contractual. Los datos no se transmitirán a terceros sin autorización. Los datos se borran periódicamente.

§ 8 Disposiciones finales

Las modificaciones o adiciones al contrato deben hacerse en forma de texto. Si una o varias disposiciones de este contrato se apartan de la ley aplicable, la disposición inválida será sustituida por una disposición legal válida que se acerque lo más posible a la intención de la disposición original. Las demás disposiciones no se ven afectadas por ello.

El lugar de jurisdicción es Fráncfort del Meno.